| | | (ماجستير الترجمه (انجليزي-عربي | (ماجستير الترجمه (انجليزي-عربي | 18 |
Learning outcomes
Course Title
|
Number of the course
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9
|
|
| | أساليب البحث في الترجمة |
٢٢٠1760 |
X
|
X
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X
|
نصوص مقارنة |
٢٢٠1726 |
X
|
|
|
|
|
X
|
X
|
|
|
|
|
|
نظريات الترجمة |
٢٢٠1736 |
|
|
|
X
|
|
|
|
|
|
|
X
|
|
الترجمة في مجال الاعلام |
٢٢01738 |
|
|
X
|
X
|
|
X
|
|
|
|
|
|
|
الترجمة الفورية |
٢٢٠1739 |
|
X
|
|
|
X
|
|
|
|
X
|
|
|
|
الترجمة الأدبية |
٢٢٠1741 |
|
|
|
|
|
X
|
|
X
|
|
X
|
|
|
| mohammad aljawarneh | 12/9/2024 12:41 PM | Eman Tha | 10. مصفوفة نتاجات التعلّم المستهدفة للبرنامج | 10. مصفوفة نتاجات التعلّم المستهدفة للبرنامج | 21 | | | |
| | | (ماجستير الترجمه (انجليزي-عربي | (ماجستير الترجمه (انجليزي-عربي | 18 | | mohammad aljawarneh | 10/13/2024 12:12 PM | Eman Tha | 07. الخطة الدراسية | 07. الخطة الدراسية | 18 | | | |
| | | (ماجستير الترجمه (انجليزي-عربي | (ماجستير الترجمه (انجليزي-عربي | 18 |
-
السفارات
-
وزارة الخارجية والمغتربين
-
السياحة
-
مضيفات ومضيفي طيران
-
الترجمة
- التدقيق اللغوي
-
التدريس في المعاهد
| Eman Tha | 6/11/2024 9:59 AM | Eman Tha | 03. التوظيف | 03. التوظيف | 14 | | | |
| | | (ماجستير الترجمه (انجليزي-عربي | (ماجستير الترجمه (انجليزي-عربي | 18 |
يتم تطوير نتاجات التعلم المستهدفة من خلال الاستراتيجيات والنشاطات التدريسية التالية:
-
محاضرات متزامنة وغير متزامنة
-
ندوات
-
ورش العمل
-
التعلم الإلكتروني
-
تبادل البرامج مع الجامعات العالمية
| Eman Tha | 6/11/2024 9:14 AM | Eman Tha | 05. استراتيجيات وأساليب التدريس والتقويم | 05. استراتيجيات وأساليب التدريس والتقويم | 16 | الاستراتيجيات والنشاطات التدريسية | الاستراتيجيات والنشاطات التدريسية | 1 |
| | | (ماجستير الترجمه (انجليزي-عربي | (ماجستير الترجمه (انجليزي-عربي | 18 |
- امتحان منتصف الفصل الدراسي
- المشاريع والأبحاث
- العرض التقديمي
- الأوراق الفصلية
- الامتحان النهائي
| Eman Tha | 6/11/2024 11:54 AM | Eman Tha | 05. استراتيجيات وأساليب التدريس والتقويم | 05. استراتيجيات وأساليب التدريس والتقويم | 16 | أساليب التقويم | أساليب التقويم | 2 |
| | | (ماجستير الترجمه (انجليزي-عربي | (ماجستير الترجمه (انجليزي-عربي | 18 |
1.
ما هي الطرق المُتبعة لتقييم العملية التعليمية التعلّمية، وأساليب التقييم، إضافةً إلى تقييم فعالية الخطة الدراسية؟
-
تعبئة النماذج الخاصة بمركز الاعتماد وضمان الجودة بشكل دوري
| Eman Tha | 6/11/2024 9:16 AM | Eman Tha | 06. ضمان جودة البرنامج | 06. ضمان جودة البرنامج | 17 | | | |
| | | (ماجستير الترجمه (انجليزي-عربي | (ماجستير الترجمه (انجليزي-عربي | 18 | | Eman Tha | 6/11/2024 9:34 AM | Eman Tha | 08. التدريب العملي والميداني | 08. التدريب العملي والميداني | 19 | | | |
| | | (ماجستير الترجمه (انجليزي-عربي | (ماجستير الترجمه (انجليزي-عربي | 18 |
رسالة الماجستير لطلبة مساق الرسالة
| Eman Tha | 6/11/2024 12:57 PM | Eman Tha | 09. مشاريع التخرّج والأبحاث | 09. مشاريع التخرّج والأبحاث | 20 | | | |
| | | (ماجستير الترجمه (انجليزي-عربي | (ماجستير الترجمه (انجليزي-عربي | 18 |
د. حنان الجابري د. أريج اللوزي د. محمد نور السالم
| Eman Tha | 6/11/2024 9:47 AM | Eman Tha | 11. المرافق التعليمية والدعم | 11. المرافق التعليمية والدعم | 23 | أعضاء الهيئة التدريسية | أعضاء الهيئة التدريسية | 7 |
| | | (ماجستير الترجمه (انجليزي-عربي | (ماجستير الترجمه (انجليزي-عربي | 18 |
الاسم
|
مكان العمل
|
الوظيفة
|
مي أبو طاحون
|
كلية اللغات الأجنبية
|
فني حاسوب
|
محمد سكر
|
كلية اللغات الأجنبية
|
مشرف مختبر
|
محمد الجوارنه
|
كلية اللغات الأجنبية
|
مشرف مدرج الكندي
|
| Eman Tha | 6/11/2024 9:44 AM | Eman Tha | 11. المرافق التعليمية والدعم | 11. المرافق التعليمية والدعم | 23 | الكوادر المساندة | الكوادر المساندة | 4 |
| | | (ماجستير الترجمه (انجليزي-عربي | (ماجستير الترجمه (انجليزي-عربي | 18 |
خمسة مختبرات حاسوب ( تحتوي على 100 جهاز تقريبا)
تسع زوايا ثقافية
| Eman Tha | 6/11/2024 9:49 AM | Eman Tha | 11. المرافق التعليمية والدعم | 11. المرافق التعليمية والدعم | 23 | المرافق والمختبرات | المرافق والمختبرات | 3 |
| | | (ماجستير الترجمه (انجليزي-عربي | (ماجستير الترجمه (انجليزي-عربي | 18 |
-
Data
Show
-
Laptops
-
T.V
-
DVD
-
أشرطة تسجيل
-
مسجل
-
لوح تفاعلي
-
اجهزة كمبيوتر
| Eman Tha | 6/11/2024 9:50 AM | Eman Tha | 11. المرافق التعليمية والدعم | 11. المرافق التعليمية والدعم | 23 | المعدات والأدوات | المعدات والأدوات | 5 |
| | | (ماجستير الترجمه (انجليزي-عربي | (ماجستير الترجمه (انجليزي-عربي | 18 | | Eman Tha | 6/11/2024 9:51 AM | Eman Tha | 11. المرافق التعليمية والدعم | 11. المرافق التعليمية والدعم | 23 | جهات أخرى تقدّم تسهيلات للتدريب العملي والميداني | جهات أخرى تقدّم تسهيلات للتدريب العملي والميداني | 6 |
| | | (ماجستير الترجمه (انجليزي-عربي | (ماجستير الترجمه (انجليزي-عربي | 18 |
سيتم تزويد الطلبة المقبولين في برنامج الماجستير في الترجمة (عربي-إنجليزي) في الجامعة الأردنية بمهارات الترجمة العربية-الإنجليزية و/أو الإنجليزية-العربية لأنواع مختلفة من النصوص، بالإضافة إلى الفهم الكامل لنظريات الترجمة التي تقوم عليها مهاراتهم. سيعمل الطلبة على مجموعة من أنواع النصوص، بما في ذلك النصوص المتعلقة بالعلوم الطبيعية والاجتماعية، والأعمال التجارية والمالية، والنصوص الإدارية والصناعية والتقنية والأدبية. سيقوم الطلبة أيضًا بتطوير فهمهم ومعرفتهم بالأساليب والمناهج والمفاهيم في دراسات الترجمة.
خلال سنوات الدراسة في البرنامج، سيقوم الطلبة بتطوير فهمهم للنظريات والمناهج والأساليب في دراسات الترجمة من خلال بعض المساقات الأساسية. بعد ذلك، سيعمل الطلبة على تطبيق هذه المعرفة في عدد من مساقات الترجمة المتخصصة، حيث سيكتسبون مهارات التعامل مع الثقافات المختلفة لاتخاذ قرارات ترجمة سليمة وبناء مهارات في الترجمة باستخدام الحاسوب. وسيتم التركيز على الترجمة للمنظمات الدولية، والأسلوبية المقارنة بين العربية والإنجليزية وغيرها من المواضيع الأوسع مثل تحليل النوع في الترجمة.
سيتمكن الطلبة أيضًا من الالتحاق بمساقات اختيارية تناسب اهتماماتهم وتطلعاتهم المهنية حول قضايا الترجمة واللغة بشكل عام، مثل مقدمة للترجمة القانونية، ومقدمة لترجمة الشاشة، والترجمة للمنظمات الدولية، والترجمة باستخدام الحاسوب، واللغويات التطبيقية.
علاوة على ذلك، خلال هذا البرنامج، سيتم استخدام مجموعة متنوعة من أساليب التدريس المبتكرة القائمة على الأبحاث لمساعدة الطلاب على تطوير المهارات العملية والمعرفة النظرية اللازمة للصناعات العالمية اليوم. وتشمل هذه المحاضرات والندوات، بالإضافة إلى المحاضرات العملية حيث سيستفيد الطلاب إلى أقصى حد من مرافقنا وسيطبقون النظريات التي سيتعلمونها.
| Eman Tha | 10/28/2024 1:56 PM | Eman Tha | 01. نظرة عامة عن البرنامج | 01. نظرة عامة عن البرنامج | 12 | | | |
| | | (ماجستير الترجمه (انجليزي-عربي | (ماجستير الترجمه (انجليزي-عربي | 18 |
عنوان البرنامج | الماجستير في الترجمة (انجليزي-عربي) | رمز البرنامج | 013 | مستوى الدراسة | الماجستير | المؤهل النهائي | الماجستير | الكلية | كلية اللغات الأجنبية | القسم | قسم اللغة الإنجليزية وآدابها | الأقسام الأخرى المشاركة في تدريس البرنامج | لا يوجد | نظام الحضور (دوام كامل/دوام جزئي) | دوام كامل | مدة البرنامج | 2-3 سنوات | الساعات المعتمدة / ساعات الاتصال | 33 | لغة التدريس | الإنجليزية | متطلبات القبول | | لوائح البرنامج | اللوائح المتعلقة بالبرنامج. يمكن تضمين رابط للوائح التفصيلية. (http://units.ju.edu.jo/ar/LegalAffairs/LawsandFinancialRegulations/Forms/All_Items.aspx) | رقم الموافقة من وزارة التعليم العالي | رقم:1/2/1910 | تاريخ الموافقة من وزارة التعليم العالي | 30/10/2011 | تاريخ الإنتاج | 2010 | تاريخ المراجعة | 2010 | مدير البرنامج | الأستاذ الدكتور رجائي رشيد الخانجي: صندوق 13348، جامعة الأردنية، عمان، الأردن فاكس: (962-6) 538198 البريد الإلكتروني: drrajaikhanji@gmail.com الهاتف المحمول: 0799912177
|
| Eman Tha | 10/31/2024 9:01 AM | Eman Tha | 02. تفاصيل البرنامج | 02. تفاصيل البرنامج | 13 | | | |
| | | (ماجستير الترجمه (انجليزي-عربي | (ماجستير الترجمه (انجليزي-عربي | 18 |
عند الانتهاء بنجاح من برنامج الماجستير في الترجمة، يجب أن يكون الطالب قادرًا على أن:
- يطبّق النظريات والمنهجيات المتقدمة في الترجمة لحل التحديات الواقعية في ترجمة النصوص المتخصصة في مجالات متنوعة مثل القانون والطب والإعلام.
- يحلل التعقيدات اللغوية والثقافية والسياقية في النص المصدر والهدف لتحديد ومعالجة التحديات المحتملة في الترجمة.
- يقيّم الترجمات باستخدام نماذج تقييم الجودة المعتمدة، مع مقارنة دقة اللغة وملاءمتها الثقافية وتوافقها مع توقعات الجمهور المستهدف.
- ينشئ قوائم مصطلحات وقواميس متخصصة وموارد ترجمة للمجالات التقنية لتعزيز الاتساق والاحترافية في الترجمة.
- يوظّف التكنولوجيا، بما في ذلك أدوات الترجمة المعتمدة على الحاسوب وأنظمة الترجمة الآلية، لتعزيز الكفاءة والحفاظ على الجودة في مهام الترجمة.
- يحلل ديناميكيات التواصل بين الثقافات للتوسط بفعالية بين مجموعات لغوية وثقافية متنوعة في سياقات متعددة اللغات.
- يقيّم الاعتبارات الأخلاقية والمعايير المهنية في الترجمة والتفسير، لضمان ممارسات حساسة ثقافيًا وأخلاقيًا.
- ينشئ مشاريع بحثية أو حلول مبتكرة في دراسات الترجمة لمعالجة التحديات الحالية في مجال الترجمة أو المجال الأكاديمي، والمساهمة في تقدم التخصص.
- يقيّم الأعمال الترجمية الشخصية وأعمال الزملاء بشكل نقدي من خلال ممارسات تأملية تدعم التطور المهني والأكاديمي المستمر.
المواقع الإلكترونية والوثائق المستخدمة في عملية المقارنة المعيارية لتطوير نتاجات التعلم
معايير ISO للترجمة والترجمة الفورية
جمعية المترجمين الأمريكية (ATA)
البرامج الأكاديمية في الترجمةجامعة جنيف، كلية الترجمة والترجمة الفورية جامعة لوفين، ماجستير في الترجمة معهد ميدلبري للدراسات الدولية، ماجستير في إدارة الترجمة والتوطين جامعة الإمام محمد بن سعود الإسلامية جامعة كوينز في بلفاست جامعة ولاية كنت جامعة نوتردام
| Eman Tha | 12/3/2024 11:19 AM | Eman Tha | 04. نتاجات التعلم المستهدفة | 04. نتاجات التعلم المستهدفة | 15 | | | |
| | | بكالوريوس اللغتين الإسبانية والإنجليزية | بكالوريوس اللغتين الإسبانية والإنجليزية | 16 |
Data Show Laptops T.V DVD أشرطة تسجيل مسجل لوح تفاعلي اجهزة كمبيوتر
| Ghadeer Alhasan | 6/10/2024 2:30 PM | Eman Tha | 11. المرافق التعليمية والدعم | 11. المرافق التعليمية والدعم | 23 | المعدات والأدوات | المعدات والأدوات | 5 |
| | | بكالوريوس اللغتين الإسبانية والإنجليزية | بكالوريوس اللغتين الإسبانية والإنجليزية | 16 | - السفارات
- وزارة الخارجية والمغتربين
- السياحة
- مضيفات ومضيفي طيران
- الترجمة
- التدريس في المعاهد
| Ghadeer Alhasan | 6/2/2024 3:46 PM | Eman Tha | 03. التوظيف | 03. التوظيف | 14 | | | |
| | | بكالوريوس اللغتين الإسبانية والإنجليزية | بكالوريوس اللغتين الإسبانية والإنجليزية | 16 |
نبذة عن البرنامج وموضوعاته الأساسية
شعبة اللغة الاسبانية هي الشعبة الثالثة في قسم اللغات الأوروبية و التي تتولى بتدريس برنامج البكالوريوس في اللغتين الاسبانية والانجليزية. وقد أطلق هذا البرنامج في العام الدراسي 2000-2001 . وحاليا يبلغ إجمالي عدد الطلبة الملتحقين بالبرنامج 578 طالبا وطالبة. يطلب من الطلبة إكمال ما مجموعه 144 ساعة معتمدة منها ما نسبته 60% من المواد المتخصصة في اللغة الاسبانية والأدب الاسباني وما نسبته40% من مواد اللغة الانجليزية للحصول على درجة البكالوريوس .
رؤية البرنامج
تتلخص رؤية شعبة اللغة الإسبانية في تحقيق الريادة والتميز في بناء جيل من متحدثي اللغة في ظل التحديات التي يعترضها المجتمع المعرفي.
رسالة البرنامج
تقديم منهجيات تعليم متميزة وإنتاج بحوث نوعية تخدم رسالة الجامعة الشاملة كمؤسسة بحثية من خلال إيجاد بيئة محفزة للتعليم والإبداع الفكري وربط الجسور الثقافية بين الأردن والعالم والدول الناطقة باللغة الإسبانية على وجه التحديد، بالإضافة لتحقيق الشراكات الاستراتيجية الفاعلة على المستويين العربي والعالمي.
أهداف البرنامج
-
رفد سوق العمل المحلي والعالمي بكوكبة من الخريجين المختصين باللغة الاسبانية والإنجليزية وفتح الآفاق أمامهم نحو انفتاح حقيقي وموسع على العالم تفاعلا مع نظريات العولمة الحديثة .
-
تلبية حاجات المجتمع الأردني والمنطقة المحيطة من المؤهلين والمتخصصين.
-
تعزيز سوق العمل الأردني والعربي للمؤهلين في مجال الترجمة.
-
تعزيز سوق العمل الأردني والعربي للمؤهلين في مجال اللغة.
-
تحقيق الشراكات الاستراتيجية الفاعلة على المستويين المحلي والعالمي. | mohammad aljawarneh | 9/2/2019 9:49 AM | mohammad aljawarneh | 01. نظرة عامة عن البرنامج | 01. نظرة عامة عن البرنامج | 12 | | | |
| | | بكالوريوس اللغتين الإسبانية والإنجليزية | بكالوريوس اللغتين الإسبانية والإنجليزية | 16 |
اسم البرنامج |
اللغة الإسبانية والإنجليزية |
رقم البرنامج |
03 |
مستوى البرنامج |
بكالوريوس |
الدرجة العلمية للبرنامج (المؤهل العلمي) |
بكالوريوس |
الكلية |
كلية اللغات الأجنبية |
القسم |
قسم اللغات الأوروبية |
الأقسام الأخرى المشتركة في تدريس البرنامج |
قسم اللغة الإنجليزية وآدابها |
طريقة الحضور (مثلاً دوام كلي...) |
دوام كلي |
مدة البرنامج |
4 سنوات |
الساعات المعتمدة/ الساعات الفعلية |
144 ساعة |
لغة التدريس |
اسباني / إنجليزي |
شروط القبول في البرنامج |
1. البرنامج العادي (التنافسي)
ويخضع القبول في هذا البرنامج لأسس القبول التي تصدر سنوياً عن وزارة التعليم العالي والبحث العلمي الاردنية (لجنة تنسيق القبول الموحد).
2. البرنامج الموازي
(وفقا لشروط القبول في البرنامج الموازي، الدولي،) للجامعة الأردنية |
التعليمات الخاصة بالبرنامج |
نبذة عن التعليمات الخاصة بالنجاح والرسوب، والتقييم وغيرها من التعليمات. يمكن وضع رابط إلكتروني للتعليمات المفصلة.
|
رقم ترخيص البرنامج من قبل وزارة التعليم العالي |
721/30/2011 |
تاريخ ترخيص البرنامج من قبل وزارة التعليم العالي |
إستمرارية 13/10/2011 |
تاريخ البدء بتدريس البرنامج |
2000
|
تاريخ آخر مراجعة للبرنامج |
2021 |
منسق البرنامج |
الدكتور محمد الأغوات
رقم الهاتف 5355000 فرعي.24811 m.alaghawat@ju.edu.jo
|
| mohammad aljawarneh | 10/24/2022 8:49 AM | mohammad aljawarneh | 02. تفاصيل البرنامج | 02. تفاصيل البرنامج | 13 | | | |
| | | بكالوريوس اللغتين الإسبانية والإنجليزية | بكالوريوس اللغتين الإسبانية والإنجليزية | 16 |
يتم تطوير نتاجات التعلم المستهدفة من خلال النشاطات والاستراتيجيات التدريسية التالية:
إقامة نشاطات وندوات وأيام ثقافية متعددة للطلبة بهدف تمكينهم في اللغة الإسبانية والانجليزية.
تقدم شعبة اللغة الإسبانية بالتعاون مع جامعة غرناطة 10 منح دراسية لفصل دراسي واحد.
يتم اختيار عدد من الطلبة المتميزين لقضاء بعض الوقت في اسبانيا خلال الصيف للمشاركة في دورة مكثفة في اللغة الاسبانية واكتساب الخبرة في الثقافة الاسبانية
| mohammad aljawarneh | 8/21/2019 11:50 PM | mohammad aljawarneh | 05. استراتيجيات وأساليب التدريس والتقويم | 05. استراتيجيات وأساليب التدريس والتقويم | 16 | الاستراتيجيات والنشاطات التدريسية | الاستراتيجيات والنشاطات التدريسية | 1 |
| | | بكالوريوس اللغتين الإسبانية والإنجليزية | بكالوريوس اللغتين الإسبانية والإنجليزية | 16 |
1.
ما هي الطرق المُتبعة لتقييم العملية التعليمية
التعلّمية، وأساليب التقييم، إضافةً إلى تقييم فعالية الخطة الدراسية؟
تعبئة
النماذج الخاصة بمركز الاعتماد وضمان الجودة بشكل دوري
| mohammad aljawarneh | 9/18/2020 5:08 PM | rania zarour | 06. ضمان جودة البرنامج | 06. ضمان جودة البرنامج | 17 | | | |
| | | بكالوريوس اللغتين الإسبانية والإنجليزية | بكالوريوس اللغتين الإسبانية والإنجليزية | 16 | | mohammad aljawarneh | 8/21/2019 1:12 PM | mohammad aljawarneh | 08. التدريب العملي والميداني | 08. التدريب العملي والميداني | 19 | | | |
| | | بكالوريوس اللغتين الإسبانية والإنجليزية | بكالوريوس اللغتين الإسبانية والإنجليزية | 16 | | mohammad aljawarneh | 8/21/2019 1:13 PM | mohammad aljawarneh | 09. مشاريع التخرّج والأبحاث | 09. مشاريع التخرّج والأبحاث | 20 | | | |
| | | بكالوريوس اللغتين الإسبانية والإنجليزية | بكالوريوس اللغتين الإسبانية والإنجليزية | 16 |
- خمسة مختبرات حاسوب ( تحتوي على 100 جهاز تقريبا)
- تسع زوايا ثقافية
| mohammad aljawarneh | 6/4/2024 11:46 AM | Eman Tha | 11. المرافق التعليمية والدعم | 11. المرافق التعليمية والدعم | 23 | المرافق والمختبرات | المرافق والمختبرات | 3 |
| | | بكالوريوس اللغتين الإسبانية والإنجليزية | بكالوريوس اللغتين الإسبانية والإنجليزية | 16 | | mohammad aljawarneh | 5/21/2024 4:24 PM | Eman Tha | 04. نتاجات التعلم المستهدفة | 04. نتاجات التعلم المستهدفة | 15 | | | |
| | | بكالوريوس اللغتين الإسبانية والإنجليزية | بكالوريوس اللغتين الإسبانية والإنجليزية | 16 |
Learning outcomes Course Title | Number of the course | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | اللغة الإسبانية للتخصص(1) | 2203100 | | x | | | | x | | | | الإستيعاب السمعي والمحادثة /اسباني | 2203201 | | | x | | | x | | | | قواعد(1) اسباني | 2203202 | | x | | | | | | | | النطق والتكلم /اسباني | 2203203 | | x | x | | | x | | | | الكتابة الأسبانية | 2203204 | | | x | | | x | | | | مدخل الى الأدب الأسباني | 2203301 | x | | | x | | | x | | | الترجمة أسباني عربي (1) | 2203302 | | x | | | | | x | | x | قواعد(2)إسباني | 2203303 | | x | | | | | x | | | الأدب الأسباني حتى نهاية القرن التاسع عشر | 2203341 | x | | | | x | | | x | | قراءة وحوار/اسباني | 2203401 | | | | | x | | | | x | الأدب الأسباني المعاصر | 2203402 | x | | | x | x | | | | | موضوع خاص في اللغة الإسبانية | 2203403 | | | | | x | | x | x | | الترجمة عربي اسباني(2) | 2203405 | | x | | | | | x | | x | اللغة الإسبانية للتخصص (2) | 2233109 | | x | | | | x | | |
|
| mohammad aljawarneh | 9/21/2022 12:36 PM | mohammad aljawarneh | 10. مصفوفة نتاجات التعلّم المستهدفة للبرنامج | 10. مصفوفة نتاجات التعلّم المستهدفة للبرنامج | 21 | | | |
| | | بكالوريوس اللغتين الإسبانية والإنجليزية | بكالوريوس اللغتين الإسبانية والإنجليزية | 16 |
أ.د. زياد قوقزة
أ.د. أحمد العفيف
أ.د. أحلام صبيحات
أ.د. حسين الدويري
أ.د. رناد المومني
أ.د. مؤيد شراب
د. محمد الأغوات
د. محمد ريان
| mohammad aljawarneh | 6/4/2024 11:35 AM | Eman Tha | 11. المرافق التعليمية والدعم | 11. المرافق التعليمية والدعم | 23 | أعضاء الهيئة التدريسية | أعضاء الهيئة التدريسية | 7 |
| | | بكالوريوس اللغتين الإسبانية والإنجليزية | بكالوريوس اللغتين الإسبانية والإنجليزية | 16 |
1.
ما هي الطرق المُتبعة لتقييم العملية التعليمية
التعلّمية، وأساليب التقييم، إضافةً إلى تقييم فعالية الخطة الدراسية؟
تعبئة
النماذج الخاصة بمركز الاعتماد وضمان الجودة بشكل دوري | rania zarour | 9/18/2020 7:18 PM | rania zarour | 06. ضمان جودة البرنامج | 06. ضمان جودة البرنامج | 17 | | | |
| | | بكالوريوس اللغتين الإسبانية والإنجليزية | بكالوريوس اللغتين الإسبانية والإنجليزية | 16 |
-
الاختبارات القصيرة
-
الواجبات
-
امتحان منتصف الفصل الدراسي
-
المشاريع
-
المقابلة
-
دراسات الحالة
-
العرض التقديمي
-
الدراسة المقدمة
-
الأوراق الفصلية
-
ملف الطلاب
-
الامتحان النهائي
بالإضافة إلى التقييمات التالية
1. تقييم أعضاء هيئة التدريس من قبل الطلبة من خلال الموقع الالكتروني
2. تقييم أعضاء هيئة التدريس من قبل رئيس القسم.
3. تقييم أعضاء هيئة التدريس من قبل العميد.
| mohammad aljawarneh | 6/4/2024 10:07 AM | Eman Tha | 05. استراتيجيات وأساليب التدريس والتقويم | 05. استراتيجيات وأساليب التدريس والتقويم | 16 | أساليب التقويم | أساليب التقويم | 2 |